L'origine des mots "Arrocher"et "Garocher"


Notre patois est-il dû à une culture métissée ?
Ou l'origine des mots « Arrocher (Anjou ) Garocher » (Poitou)

Monsieur Beaussire, qui était professeur à la faculté des lettres de Poitiers, dans les années 1860, nous rapporte que ce mot proviendrait du mot espagnol « Arrojar » qui signifie, comme tout le monde le sait, « jeter »
Arrocher une Pierre = Arroja una piedra .

Nous devons, toujours d'après le professeur Beaussire cette expression aux compagnies castillanes, arrivées pour soutenir la ligue catholique, à l'époque de la Renaissance et qui auraient laissé en Anjou, quelques expressions , dont celle-ci, sur les bords de la Loire.

Les poitevins, ne tardèrent pas à reprendre ce mot à leur compte et d'y rajouter un G au début du mot et d'y enlever un R...
Ce qui donna le mot Garocher.

Le mot changea aussi de sens.
Au lieu de désigner le geste de « lancer une pierre » , il devint chez nous , « poursuivre à coups de pierre »...

Quant à la pierre, chez moi on l'appelle oune chaille !
Mais ça, c'est une autre histoire !


Source :
Bulletins de la Société des Antiquaires de l'Ouest.




Retour aux articles - Page d'accueil -Bibliothèque.